BIST 100
13.814,02 0,50%
DOLAR
46,1552 0,05%
EURO
53,3526 0,21%
GRAM ALTIN
6.064,74 0,43%
FAİZ
43,69 0,00%
GÜMÜŞ GRAM
95,41 1,40%
BITCOIN
62.782,00 1,68%
GBP/TRY
61,8192 0,16%
EUR/USD
1,1532 -0,03%
BRENT
92,26 -0,90%
ÇEYREK ALTIN
9.914,22 0,41%
İstanbul Açık
İstanbul hava durumu
24 °

İran Kültür Bakanlığı Türkçe eserlere yönelik sansürü artırıyor

İran’ın ırkçı Fars rejimi Türkçe’ye yönelik kısıtlaması geçtiğimiz günlerde ülkenin cumhurbaşkanının okuduğu Türkçe şiire kadar uzandı. Edinilen bilgiye göre ırkçı Fars rejiminin Kültür Bakanlığı, Türkçe eserlere yönelik sansürü artırdı.

iran kultur12

İran Kültür ve İslami İrşad Bakanlığı, Türkçe eserlere yönelik sansürünü yoğunlaştırmaya devam ediyor. Urmiye'deki "Yaz" yayınevinin müdürü, yazar ve şair Behram Asadi, bakanlığın Türk edebiyat eserlerine yönelik sansür kısıtlamalarını sıkılaştırdığını söyledi.

Behram Asadi, sosyal medya hesabından yaptığı paylaşımda, İranlılık vurgusuyla başlayan şiirin bazı dizelerinin Azerbaycan ve Türk kimliğine atıfta bulunduğu için sansürlendiğini ve silinmesinin istendiğini belirtti.

İran Kültür ve İslami İrşad Bakanlığı, Asadi'den bu kitaptaki şiirlerden "Ben vatanımda Azerbaycanlıyım" ve "Şeref elçisi Türk milletiydi" dizelerinin çıkarılmasını talep etti.

Behram Esadi de Tebriz Kültür Haftası'nın kapanışında yaşanan son olayla ilgili olarak, "Ülkenin cumhurbaşkanı şovenizmin esiri olmuşsa ve Türkçe konuşamıyorsa, biz bu hükümetten dil hakkı nasıl talep edebiliriz?" görüşünü dile getirdi.

YORUM YAP

Yorum yapabilmek için kuralları kabul etmelisiniz.
Yeni bir yorum göndermek için 60 saniye beklemelisiniz.

Henüz bu içeriğe yorum yapılmamış.
İlk yorum yapan olmak ister misiniz?